Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

прийти в замешательство

  • 1 disorientarsi

    1) заблудиться, сбиться с пути
    2) растеряться, прийти в замешательство
    * * *
    гл.
    общ. сбиваться с толку, приходить в замешательство, сбиваться с пути, дезориентироваться

    Итальяно-русский универсальный словарь > disorientarsi

  • 2 smarrirsi

    io mi smarrisco, tu ti smarrisci
    1) заблудиться, потеряться
    2) растеряться, прийти в замешательство
    * * *
    гл.
    общ. сбиваться с пути, теряться, заблудиться, потеряться, смущаться, терять дорогу

    Итальяно-русский универсальный словарь > smarrirsi

  • 3 -F63

    a) потерять лицо, запятнать честь, репутацию:

    «Perder la faccia», venir meno a dignità. Locuzione dell'Estremo Oriente. Il contrario è salvar la faccia. (A. Panzini, «Dizionario moderno»)

    «Потерять лицо» значит уронить достоинство — выражение восточного происхождения. Его антоним: спасти лицо.

    Nel commercio aveva valore la parola data e chi non l'osservava perdeva la faccia col risultato di non poter più esercitare il commercio. (G. Comisso, «Le mie stagioni»)

    В торговле важную роль играло данное слово, и тот, кто его нарушал, терял доверие и лишался возможности продолжать свою деятельность.

    Bonavia. — Il primo che lasciava il campo avrebbe perso la faccia. Rizzo lo sapeva. (D. Damiani, «Confessione di un commissario di polizia al procuratore della repubblica»)

    Бонавия. — Тот, кто первым покинул бы площадь, считался бы побежденным. Риццо это знал.

    b) прийти в замешательство, смутиться, оробеть.

    Frasario italiano-russo > -F63

См. также в других словарях:

  • ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО — ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО, замешательства, мн. нет, ср. (книжн.). 1. Внезапное кратковременное нарушение порядка, правильного хода какой нибудь коллективной деятельности. Произошло замешательство в рядах войск. 2. Смущение, неловкость, растерянность. Прийти …   Толковый словарь Ушакова

  • прийти в смущение — прийти в замешательство, заробеть, не знать куда деваться, не знать куда руки деть, не знать куда деться, переконфузиться, оробеть, не знать куда руки девать, смешаться, не знать куда глаза деть, застыдиться, не знать куда глаза девать,… …   Словарь синонимов

  • ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО — ЗАМЕШАТЕЛЬСТВО, а, ср. Внезапное нарушение порядка, смятение, растерянность. Прийти в з. Внести з. в неприятельские ряды. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • замешательство — а; ср. 1. Растерянность, смущение, смятение. Прийти в з. Я увидела его з. Проявить з. 2. Внезапное нарушение порядка, хода действия. З. в рядах противника. Внести з. во что л …   Энциклопедический словарь

  • замешательство — а; ср. 1) Растерянность, смущение, смятение. Прийти в замеша/тельство. Я увидела его замеша/тельство. Проявить замеша/тельство. 2) Внезапное нарушение порядка, хода действия. Замеша/тельство в рядах противника. Внести замеша/тельство во что л …   Словарь многих выражений

  • Оторопеть — прийти в замешательство, растеряться от неожиданности …   Термины психологии

  • ПАМЯТЬ — Без Божьей памяти. Пск. Ирон. Крепко, беспробудно (спать). СПП 2001, 59. Без памяти. Разг. 1. Очень сильно, страстно, до самозабвения. 2. Очень быстро, стремительно. 3. от кого, от чего. В восхищении, в полном восторге. ФСРЯ, 309; БотСан, 83; ДС …   Большой словарь русских поговорок

  • Растерянность — Имена существительные     РАСТЕ/РЯННОСТЬ, поте/рянность, шок, разг. о/торопь.     Состояние замешательства, потеря собранности, беспомощность, незнание того, как поступить в определённой ситуации от волнения, сильного потрясения и т.п. Имена… …   Словарь синонимов русского языка

  • смешаться — См …   Словарь синонимов

  • мешелиться — обычно: обмешелиться, обмишениться промахнуться; оплошать , обмихнуться – то же, обмишулиться, обмишуриться, олонецк. (Кулик.), ряз. (РФВ 28, 59), обмешулка ошибка . Из за отсутствия исторических свидетельств все этимологии недостоверны. Эти… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • панталы́к — а ( у), м. разг. ◊ сбить с панталыку 1) привести в замешательство, запутать. Вообразите, то был вовсе не Прындин! Длинная рыжая борода меня с панталыку сбила. Чехов, Антрепренер под диваном; 2) сбить с правильного пути, с правильной линии… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»